norimoyoshiakiの日記

昭和40年の後半からの学生生活と、その後のことを日記にしています。ご意見をお待ちしています。

こがらし ってシャレ?

     ♬ 出遭いは風のなか 恋に落ちたあの日から 気づかぬうちに・・・

                   泣かないで恋心よ・・・涙の河を越えて すべてを忘れたい・・・・♪

                                 (『木枯らしに抱かれて』小泉今日子 作詞・作曲:高見沢俊彦

 

 昭和61年ごろ、後輩で東洋法制史専攻のハチヤ君と、大学坂道を下っていると、

   鼻歌を口づさみはじめた。

 

ハ「♪フフフウンン~かぜのなか~ こいに・・・きづかぬふふふウン~・・・」

私「なに?その歌?」

 

ハ「しりませんか?キョンキョンの新曲『木枯らしに抱かれて』ですよ」

私「あ・・・新曲かぁ・・・しかし・・・それちょっと暗くない?

                                                         ハズマないなぁ・・・」

 

ハ「まぁ、片思いの歌だし秋ベースの曲でもありますからねぇ・・

                 だけどいい歌だと思いますよ。僕はすきだなぁ・・・

           あ、ところでノリモさん。この木枯らしって語源って知ってます?」

 

私「え?   急にいわれてもなぁ・・・

          寒い風が吹いて木の葉が枯れるからじゃないの?」 

 

ハ「はは・・・だいたい正解! 

          もう少し詳しく言うとですね、木枯らしって吹くたびに木の葉を落として、

           枯木にしてしまうほどの強い風という意味で、

              『木嵐』が転じたものだっていうんですよ」

 

私「きあらし→こがらし・・・か・・・何か無理があるような・・・」

 

ハ「のりもさんがいつも言うような、ダジャレよりはましでしょ」

私「はは・・キツイなぁ・・・」

 

ハ「それでね、木枯らしって『凩』って書くでしょ。

                                あれってどういうことか分かります?」

私「え?」

 

ハ「あの文字は純粋の日本生まれの漢字なんですよね。

          峠っていう字とおなじで、

     風があちこちから吹いて葉っぱを枯らしてしまうっていう、

           いわば日本生まれの象形文字なんですよ」

 

私「なんだぁ・・・凩って字もシャレなのか」

 

ハ「・・・・・・(しゃれって・・いわないでしょぉ)・・・・」

 

            野の色と同じ色着て凩に (上崎暮潮)